语用

语用顺应论视角下的德汉翻译研究和MTI翻译教学.pdf

笔者尝试以德汉语对为切入点,尝试重新解读语用顺应论的内涵和进一步挖掘其对翻译活动、翻译研究和翻译教学的指导意义,尝试从理论高度探究顺应论对翻译和翻译教学的启示,从而对自己近几年来在理论和实践方面的相关思考和研究作一梳理和总结。 本着这个目的,本书拟主要回答三个问题:1)语用顺应论的内涵是什么,它对翻译活动、翻译研究和翻译教学有哪些启示和特殊指导意义?2)如何进行语用顺应论视角下的翻译研究?

(电子书)语用学视角下的文学翻译研究.pdf

《语用学视角下的文学翻译研究》文学翻译-研究本研究从语用学的视角出发聚焦文学翻译的全过程,着重透视当下学术界如何运用不同的语用学理论对文学翻译中出现的具体现象展开详尽的分析,对应用方式及研究结论进行深刻的评述,并就相关议题提出自己独到的见解和观点。本研究主要关涉的语用学理论有:会话含义理论、言语行为理论、关联理论、语言顺应论,并重点阐述了上述语用学理论与文学翻译之间的关系。本书共六章,第一