• 作者:张曦
  • 出版社:上海交通大学出版社
  • ✅真实服务 非骗流量 ?(学习资料 勿作它用)
  • 求助格式:mp4(原版/本地观看)?我要投诉
  • 重要说明:?求助即说明同意《文件求助条款》

主题:突破翻译 备考MTI
本讲座面向备考翻译硕士(MTI)的考生,主要结合当前语言现象,阐述翻译的基本原则,说明英汉语言的差异,总结重要的翻译策略,有助于考生从词、句、篇等多个层面掌握较高层次的翻译技巧,有效应对MTI“英语翻译基础”考试。

主讲:张曦
东华大学副教授,英语系主任,硕士生导师。基于大量翻译口译及教学实践,出版《MTI英语翻译基础》《翻译硕士英语》《科技英语翻译教程》《大学汉译英教程》《译道》《译境》等著作共40余本。荣获2019年宝钢教育优秀教师奖。

出版图书:《MTI英语翻译基础》
本书为“策马·翻译硕士系列”之一,编写目的是使读者了解翻译名家及优秀翻译作品、了解英语和汉语的各种差异、了解东西方的文化常识、掌握较高层次的翻译技巧,切实地提高翻译技能,达到翻译硕士(MTI)提出的要求。

内容包括:翻译基本理论、翻译重点词汇(政府工作报告词汇/ 社会文化热点词汇/传统文化重点词汇)、英译汉翻译技巧和汉译英翻译技巧、英译汉和汉译英篇章精解,并配有翻译练习及参考译文。本书适合备考翻译硕士(MTI)的考生和各大高校就读MTI的研究生以及翻译爱好者阅读使用。

求助条款 还望您仔细阅读以下条款,继续浏览或使用服务表示其均得到您的认可:

➊️ 请支持正版图书。肯定和感激作者及出版商的社会贡献,以及国Jia在「教育公平」上作出的努力。
➋️ 站点不存储和发布任何版权资料,只在被访客要求雇佣后才会在其指示下处理要求的相关内容。
➌️ 向博主支付任何费用都意味着在访客的主观意识下雇佣博主,形成博主受雇于访客的劳务关系。
➍️ 只向有购买正版资料者并限于学习目的且不扩散者服务,雇佣即表示你认可和满足此要求。
➎ 雇方承诺不恶意雇佣博主从事违法行为(包括但不限于色情、反动等),否则雇方承担由此引发的后果。
➏️ 博主也不负责鉴别受雇内容之合法性(包括但不限于分裂、犯罪等), 雇方需自行鉴别和承担相关后果。
❼ 白天完成雇佣内容最迟不超过2小时,晚间最迟第二天12点前,对无法完成的雇佣要求会给予退款。
❽ 雇佣博主为您从事资料查取服务是收费的,其按照北京市最低工资标准时薪计算所得。
名词解释:雇方指访客、甲方(即花钱者、指使者),博主指受雇方、乙方(即被指使者)。
重要告示:有疑问或建议 请联系我!

联系信息 通过以下方式联系即即表示同意雇佣条款。

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿
发表
评论
返回
顶部