(电子书)语用学视角下的文学翻译研究.pdf 《语用学视角下的文学翻译研究》文学翻译-研究本研究从语用学的视角出发聚焦文学翻译的全过程,着重透视当下学术界如何运用不同的语用学理论对文学翻译中出现的具体现象展开详尽的分析,对应用方式及研究结论进行深刻的评述,并就相关议题提出自己独到的见解和观点。本研究主要关涉的语用学理论有:会话含义理论、言语行为理论、关联理论、语言顺应论,并重点阐述了上述语用学理论与文学翻译之间的关系。本书共六章,第一 壹号仓库 2023年12月21日 0 点赞 0 评论 53 浏览
职业身份构建的人际语用学研究.pdf 本书利用Giles和Powesland(1997)的“交际适应论”、Spencer-Oatey(2008)的“和谐管理论”以及Bucholtz和Hall(2005)的“身份与交际论”,研究说话人通过隐含否定策略构建自我职业身份,研究发现:电视争辩性会话中嘉宾使用隐含否定策略构建三 叁号仓库 2023年01月23日 0 点赞 0 评论 522 浏览
名称翻译的语用学研究.pdf 本书从语用学的角度探讨了名称翻译的原则及方法。全书内容主要包括名称翻译所涉及的语用学理论及这些理论指导下的各类具体名称的译文实例分析。理论部分主要探讨了“名从主人”原则、“约定俗成”原则、“目标语倾向”原则等翻译原则以及译者主体性、译者身份、语言模因语境化等理论内容。本书中名称翻 叁号仓库 2022年09月14日 0 点赞 0 评论 5812 浏览
言语交际中刻意曲解策略的语用学研究.pdf 本书从语用学角度对刻意曲解这一交际策略进行了定性研究,在区分了刻意曲解和其他易混淆的语言现象的基础上,对刻意曲解进行更为完整的、系统的、动态的论述,探讨了刻意曲解的生成条件、运行机制,以及语用功能。 叁号仓库 2022年07月14日 0 点赞 0 评论 6102 浏览
翻译课堂教学的语用学研究.pdf 本书是笔者在其构建的“翻译过程的关联—顺应研究路向”理论框架基础上,吸收社会心理学理论、社会建构主义理论、功能翻译理论、界面理论的最新研究成果,提出新的理论体系“翻译课堂教学的关联—顺应研究路向”,对翻译课堂教学的跨文化交际过程进行尝试性探索。笔者界定变异性、协商性和顺应性等核心 叁号仓库 2022年07月19日 0 点赞 0 评论 7009 浏览
程式性言语事件——人类基本生存形式的语用学研究.pdf 程式性言语事件发生在重复出现的交际情景中,因不同程度的程式性而彼此相似。作为一个社团或文化的基本生活形式的直接体现,其生成、维持与发展有认知基础,也受社会文化因素的推动。程式性言语事件是非零和、完美信息的重复性博弈,参与者根据对各自所处情景的认知和预期做出相互影响的理性选择,从而 叁号仓库 2022年07月16日 0 点赞 0 评论 8780 浏览